Caleffi 112 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Radiadores Caleffi 112. Caleffi 112 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 16
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Valvola di bilanciamento con flussometro per impianti geotermici I
Balancing valve with flow meter for geothermal systems GB
Strangregulierventil mit Durchflussmesser für Geothermieanlagen D
Vanne d'équilibrage avec débitmètre incorporé pour installations
géothermiques F
Válvula de equilibrado con caudalímetro para instalaciones geotérmicas E
Válvula de balanceamento com medidor de caudal para instalões
geormicas P
Strangregelventiel met debietmeter voor geothermische installaties NL
Le valvole di bilanciamento sono dispositivi idraulici che permettono di
regolare con precisione la portata del fluido termovettore che va ad
alimentare i circuiti di un impianto a sonde geotermiche.
Un flussometro, ricavato in by-pass sul corpo valvola ed escludibile
durante il normale funzionamento, consente di controllare la portata
senza l’ausilio di manometri differenziali e di grafici di taratura.
Balancing valves are hydraulic devices used to accurately adjust the flow
rate of the thermal medium supplying the circuits of a geothermal probe
system.
A flow meter, in a by-pass on the valve body, that can be cut off during
normal operation, enables flow rate control without the aid of differential
pressure gauges and calibration graphs.
Die Strangregulierventile sind hydraulische Vorrichtungen für die präzise
Regelung des durchfließenden Mediums, das die Kreisläufe einer
Geothermieanlage speist.
Ein in Bypass auf dem Ventilgehäuse installierter und während des
normalen Betriebs ausschaltbarer Durchflussmesser ermöglicht die
Überwachung der Durchflussmenge ohne Zuhilfenahme von
Differenzdruckmanometern und Einstelldiagrammen.
Les vannes d'équilibrage sont des dispositifs hydrauliques servant à
régler avec précision le débit du fluide caloporteur qui alimente les
circuits d'une installation à sondes géothermiques.
Un débitmètre monté en by-pass sur la vanne et pouvant être fermé
durant le fonctionnement normal permet de contrôler le débit sans l'aide
de manomètres différentiels et de graphiques de tarage.
Las válvulas de equilibrado son dispositivos hidráulicos que regulan con
precisión el caudal del fluido caloportador enviado a los circuitos de una
instalación con sondas geotérmicas.
El caudalímetro, que está montado en baipás en el cuerpo de la válvula
Funzione
Function
Function
Fonction
Función
Função
Werking
112 series
1
© Copyright 2012 Caleffi
88175
www.caleffi.com
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Resumo do Conteúdo

Página 1 - © Copyright 2012 Caleffi

Valvola di bilanciamento con flussometro per impianti geotermici IBalancing valve with flow meter for geothermal systems GBStrangregulierventil mit Du

Página 2 - Code Connection

10CaratteristicheidraulicheHydrauliccharacteristicsHydraulischeMerkmaleCaractéristiqueshydrauliquesCaracterísticashidráulicasCaracterísticashidráulica

Página 3

Per fluidi con viscosità ≤3°E, ad esempio le miscele di acqua e glicole, chepresentano densità diversa da quella dell’acqua a 20°C (ρ = 1 kg/dm3) a cu

Página 4

12La coibentazione presenta una chiusura con strisce di velcro che nefacilitano l’installazione e l’eventuale rimozione per manutenzione.1. Aprire la

Página 5

Se le valvole di bilanciamento con flussometro incorporato non sono installate,messe in servizio e mantenute correttamente secondo le istruzioni conte

Página 6

14Falls die Strangregulierventile mit eingebautem Durchflussmesser nicht wie indieser Anleitung beschrieben korrekt installiert, in Betrieb genommen u

Página 7

Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento de las válvulas deequilibrado con caudalímetro no se realizan de acuerdo con lo indicado e

Página 8

16Als de strangregelventielen met geïntegreerde debietmeter niet correct volgensde instructies in deze handleiding geïnstalleerd, in bedrijf gesteld e

Página 9

Product range2y se puede aislar para el funcionamiento normal, permite controlar el flujode líquido sin necesidad de manómetros diferenciales ni gráfi

Página 10 - ∆p (kPa)

3ValveMaterial: - Body: brass EN 12165 CW617N- Ball: brass EN 12164 CW614N- Ball control stem: brass EN 12164 CW614N, chrome plated- Ball seat: PTFE-

Página 11

4L’installazione delle valvole di bilanciamento con flussometro incorporatodeve essere eseguita da parte di personale tecnico qualificato secondo lein

Página 12

5Las válvulas de equilibrado con caudalímetro incorporado deben serinstaladas por personal técnico cualificado, en el respeto de lasindicaciones dadas

Página 13

6La regolazione della portata viene effettuata eseguendo le seguentioperazioni:A. Mediante l’ausilio dell’indicatore (1), presegnalare la portata diri

Página 14

B.Aprire, mediante l’anello (2), l’otturatore che intercetta il passaggiodel fluido nel flussometro (3) in condizioni di normale funzionamento.B. Use

Página 15

8C. Mantendo o obturador aberto, utilizaruma chave de aperto (9 mm)no parafuso de regulação da válvula(4) para efectuar a regulação docaudal. Este é i

Página 16

9D. Conclusa l’operazione di bilanciamento, rilasciare l’anello (2)dell’otturatore del flussometro che, grazie ad una molla interna, siriporterà autom

Comentários a estes Manuais

Sem comentários